jueves, 24 de noviembre de 2011

LA IRONÍA DEL DESTINO (Ирония судьбы, или С лёгким паром!)



Argumento:

Zhenya es un hombre soltero, doctor, de 36 años, que vive todavía con su madre. Va a celebrar la Nochevieja en su casa, con su novia Galia mucho más joven que él, y a la que propone matrimonio antes de que se marche a casa. Pero esa tarde, antes de la cena de Nochevieja, ha quedado con su grupo de amigos en la  sauna donde se reunen cada 31 de diciembre para despedir el año. Durante el baño hacen sucesivos brindis por la novia, por el soltero que dejará de serlo, etc... De manera que los cuatro amigos acaban completamente borrachos. Uno de ellos, Pavlik, tenía que tomar un vuelo a Leningrado, donde ha quedado con su mujer para celebrar la Nochevieja. Los cuatro se presentan en el aeropuerto, Pavlik y Zhenya completamente dormidos. Los otros dos amigos no recuerdan cual de todos se ha de ir a Leningrado y deducen que es Zhenya quien debe ir. De ese modo Zhenya llega a Leningrado.
Zhenya da la dirección de su casa a un taxista y éste le lleva a la dirección indicada, pero claro en Leningrado, no en Moscú donde Zhenya supone que está. Con su propia llave entra en el domicilio que cree suyo, pero que en realidad es de Nadia, una profesora de una edad similar a la suya. Nadia, al regresar a casa en donde ha quedado con su novio Ippolit para celebrar la Nochevieja, se encuentra semidesnudo a Zhenya en la cama.
Nadia intenta que Zhenya le explique que hace en su casa, pero él esta borracho y casi no se tiene en pie. Por fin consigue explicar que él vive en la misma dirección en Moscú y que por error ha llegado en avión a Leningrado y ha vuelto a dormir a su casa.
A partir de ese momento se suceden distintas visitas a la casa: la de Ippolit que viene a celebrar la Nochevieja con su novia, la de unas amigas de Nadia compañeras de la escuela, la de la madre de Nadia, la de unos vecinos despistados...
Zhenya y Nadia se enamoran y el doctor regresa a Moscú a la mañana siguiente. La sorpresa la recibirá cuando se despierte.



El director:

Eldar Ryazanov nació en 1927 en Samara. En 1984 fue premiado como Artista del Pueblo de la URSS. Empezó joven a estudiar cine en el taller de Grigori Kozinstev. Graduado en cinematografía en 1950, estuvo realizando durante 5 años cine documental en colaboración con otros jóvenes directores. Su primera obra de ficción llegó en 1955, fue el musical Весенние голоса (Voces primaverales). Pero fue al año siguiente cuando consiguió su primer gran éxito, el también musical Карнавальная ночь (Noche de Carnaval), de gran acogida popular y en el que debutó la actriz Lyudmila Gurchenko. En 1966 dirige la comedia Берегись автомобиля (Atención, automóviles) con un reparto de estrellas soviéticas donde sobresale Innokenty Smoktunovsky. En 1977 dirige la comedia dramática Служебный роман (Relato de oficina) protagonizada por Andrey Myagkov. En 1977 realiza la tragicomedia Гараж (Garage). En 1982 dirige de nuevo a Lyudmila Gurchenko en Вокзал для двоих (Una estación de tren para dos). El año 1984 dirige el melodrama Жестокий романс (Romanza cruel). En 1988 realiza la dramática Дорогая Елена Сергеевна (Qurida Elena Sergeyevna). El año 2003 realiza la comedia Ключ от спальни (La llave del dormitorio), dedicada al 300º aniversario de San Petersburgo. En 2006 realiza Карнавальная ночь 2, или Пятьдесят лет спустя (Noche de Carnaval 2, o 50 años más tarde).


Los intérpretes:


Andrey Myagkov (Zhenya) nació en Leningrado en 1938. En 1986 fue distinguido como Artista del Pueblo de la RSFSR. Debutó en 1965 en la comedia de Elem Klimov Похождения зубного врача (Aventuras de un dentista).  En 1969 interpreta a Aliosha en la adaptación que dirige Ivan Pyryev de Братья Карамазовы (Los hermanos Karamazov). La ironía del destino es su primera colaboración con el director Eldar Ryazanov, para el que volverá a trabajar en 1977 en Служебный роман (Relato de oficina), en 1979 en Гараж (Garage), o en 1984 en Жестокий романс (Romanza cruel). En 1983 protagoniza Послесловие (Epílogo), drama dirigido por Marlen Juitsev. En 1992 trabaja en la última película de Leonid Gaidai, На Дерибасовской хорошая погода, или На Брайтон-Бич опять идут дожди (Hace buen tiempo en la Deribasovkaya, o llueve de nuevo en Brighton Beach), una comedia de detectives. En 2007 colabora en la secuela de La ironía del destino, titulada sencillamente Ирония судьбы. Продолжение (La ironía del destino.. Continuación) dirigida por Timur Bekmambetov.


Barbara Brylska (Nadia) nació en 1941 en Sotniki (Polonia). Debuta en 1958 en la película Kalosze szczescia (Los chanclos de la felicidad) dirigida por Antoni Bohdziewicz. En 1966 hace el papel de Kama en la mítica Faraon de Jerzy Kawalerowicz. En 1969 participa en Освобождение (Liberación) de Yuri Ozerov. En 1975 protagoniza La ironía del destino, cinta destinada inicialmente a la televisión, como muchos de sus trabajos en los años 80 y 90. En el año 2000 participa en Даун Хаус, la libérrima adaptación de Идиот (El idiota) de Dostoevsky que dirige Roman Kachanov. En 2003 protagoniza junto a Inna Churikova Казус Белли (Motivo de guerra) dirigida por Igor Ugolnikov. En 2007 colabora también en Ирония судьбы. Продолжение (La ironía del destino. Continuación) de Timur Bekmambetov. En 2008 interviene en Адмиралъ (Almirante), ambientada en la Guerra Civil, dirigida por Andrey Kavchuk.

Yuri Yakovlev (Ippolit) nació en 1928 en Moscú. En 1976 fue distinguido como Artista del Pueblo de la RSFSR. Empezó trabajando en el teatro de Evgeny Vajtangov. Debuta en el cine con un pequeño papel en На подмостках сцены  (Sobre las tablas del escenario) en el año 1956, de Konstantin Yudi. Es el Príncipe Myshkin en la adaptación de Идиот (El idiota) de Dostoevsky que dirige en 1958 Ivan Pyryev. En 1966 interviene como narrador a las órdenes de Eldar Ryazanov en Берегись автомобиля (Atención, automóviles). En 1973 interpreta al Zar Iván el Terrible en la comedia de Leonid Gaidai Иван Васильевич меняет профессию (Ivan Vasilievich cambia de profesión). El año 1975 es el de La ironía del destino. En 1985 colabora en Битва за Москву (La batalla de Moscú) de Yuri Ozerov. Al  año siguiente interviene en la comedia de ciencia ficción Кин-дза-дза! de Georgi Daneliya. En 2007, al igual que Myagkov y Brylska, colabora en Ирония судьбы. Продолжение (La ironía del destino.. Continuación) de Timur Bekmambetov.


Alekxander Shirvindt (Pavlik) nació en 1934 en Moscú. Actor y director de teatro, debuta en el cine en 1956 en Она вас любит (¡Ella te ama!) de Semion Derebiansky. En 1968 interviene en Ещё раз про любовь (Otra vez sobre el amor) de Georgi Natanson. En 1975 interpreta al mejor amigo del protagonista en La ironía del destino. En 1982 interviene en Вокзал для двоих (Una estación de tren para dos) dirigido también por Eldar Ryazanov. Participa también en Ирония судьбы. Продолжение (La ironía del destino.. Continuación) de Timur Bekmambetov.






Olga Naumenko (Galia) nació en Moscú en 1949. Debuta en televisión el año 1968 en la película Однажды будет любовь (Una vez habrá un amor) de Konstantin Bromberg. Interpreta a la novia de Zhenya en La ironía del destino en 1975. En 1978 participa en Голубка (Paloma) de Vladimir Nazarov. En 1982 interviene en Владивосток, год 1918 (Vladivostok, año 1918) de Eduard Gavrilov.


Liya Ajedzhakova (Tania) y Valentina Talisina (Valia) interpretan a las amigas de Nadia. Liya Ajedzhakova nació en 1938 en Dnipropetrovsk (Ucrania). En 1994 fue distinguida como Artista del Pueblo de Rusia. Desde 1977 es actriz de la compañía de teatro Sovremennik de Moscú. En su filmografía sobresalen sus numerosas colaboraciones con Eldar Ryazanov, las citadas La ironía del destino en 1975, Служебный роман (Relato de oficina) en 1977 y Гараж (Garage) en 1979, o la tragicomedia Небеса обетованные (Los cielos prometidos). Valentina Talisina nació en 1935 en Omsk. En 1985 fue distinguida como Artista del Pueblo de la RSFSR. En 1971 trabaja para Ryazanov en Старики-разбойники (Los ancianos bandoleros). En 1974 interviene en Агония (Agonía) sobre los últimos años de Rasputín, dirigida por Elem Klimov. Al año siguiente participa en La ironía del destino. En 2011 interviene en el serial Достоевский (Dostoyevsky) dirigido por Vladimir Khotinenko.


Comentarios:

La ironía del destino es una película de culto en Rusia. Lo demuestra el hecho de que se emite periódicamente por televisión cuando llega el día de Año Nuevo.

La película se inicia con unos satíricos dibujos animados (obra de Vitali Peskov) en los que se critica la política de construir barrios enteros con edificios todos idénticos, con el mismo aspecto exterior. Se trata de edificios económicos que conforman barrios con distintos nombres, como por ejemplo Cheryomushki, que se repiten incluso en distintas ciudades. Este detalle es fundamental en el planteamiento de la película, ya que lo que se plantea es que no sólo los edificios son iguales sino que las propias viviendas son iguales interiomente, con las mismas estancias, los mismos muebles y ¡hasta la misma llave! Por esta circunstancia Zhenya es capaz de abrir la puerta de la vivienda de Nadia.

La causa del giro en el destino de Zhenya y Nadia es la Баня, o sauna pública. El lugar en el que Zhenya y sus amigos se reunen cada fin de año para despedirlo. Este año además van a celebrar que, por fin, Zhenya se va a casar. Es curioso como en la sauna, donde se supone se obtienen beneficios para la salud, los amigos se dedican a beber cerveza, e incluso el vodka que trae uno de los amigos. Hasta el punto de emborracharse y no poder recordar quien ha de viajar a Leningrado.

La historia continúa con la llegada de Zhenya a "su" casa y el posterior descubrimiento por Nadia de la sorpresa que le espera durmiendo en la cama. Hasta ese momento todo ha transcurrido en una vena cómica, pero a partir de entonces la película gira hacia el drama. Mientras se desarrollan los diferentes enredos que marcarán el futuro de los personajes, Nadia y Zhenya se turnan en cantar distintas canciones todas ellas marcadas por su tono meláncolico (salvo cuando Zhenya canta "Si no tienes tía").

Desde luego estas canciones son uno de los puntos más destacados de la película porque logran impregnar la película de la melancolía que el autor pretende. La música es de Mikael Tariverdiev y las letras de los temas corresponden a versos de distintos escritores soviéticos: las poetisas Marina Tsvetaeva (1894-1941) y Bella Ajmadulina (1937-2010), el poeta Evgeni Evtushenko (1933) ex-esposo de Ajmadulina, el novelista y poeta Boris Pasternak (1890-1960, premio Nobel y autor de Doctor Zhivago), el poeta y periodista Alexander Aronov (1934-2001), el dramaturgo Vladimir Kirshon (1902-1938, o el poeta y dramaturgo Mijail Lvovsky (1919-1994).






El propio director hace un cameo en la película. Se trata del pasajero del avión que se sienta junto a Zhenya, y sobre el que éste deja caer repetidas veces su cabeza sobre el hombro del primero.









Música:

Mikael Tariverdiev nació en 1931 en Tbilisi (actual Georgia) y falleció en 1996 en Sochi. Es autor de 100 romanzas y 4 ópera, pero sobre todo es famoso por su música para películas, entre ellas La ironía del destino o Семнадцать мгновений весны (Diecisiete instantes de la primavera).
En La ironía del destino tiene relevancia la música incidental, pero sobre todo las canciones, que son interpretadas por dos famosos artistas de Rusia, Sergei Nikitin y Alla Pugachova.
Alla Pugachova, nacida en 1949 en Moscú, es tan popular en Rusia que ha vendido más de 250 millones de discos. En 1997 participó en el Festival de Eurovisión. En esta película interpreta На Тихорецкую (sobre el poema de Mijail Lvovsky), По улице моей (sobre el poema de Bella Ajmadulina, Мне нравится, что Вы больны не мной y Благослобляю вас (ambos poemas de Marina Tsvetaeva).
Sergei Nikitin, nacido en 1944 en Moscú, interpreta Со мною вот что происходит (sobre el poema de Evgeny Evtushenko), Никого не будет в доме (sobre el poema de Boris Pasternak), Если у вас нету тёти (sobre el poema de Alexander Aronov) y Я спросил у ясеня (sobre el poema de Vladimir Kirshon).




Мне нравится, что Вы больны не мной

Мне нравится, что Вы больны не мной,
Мне нравится, что я больна не Вами,
Что никогда тяжёлый шар земной
Не уплывёт под нашими ногами.
Мне нравится, что можно быть смешной —
Распущенной — и не играть словами,
И не краснеть удушливой волной,
Слегка соприкоснувшись рукавами.

Мне нравится ещё, что Вы при мне
Спокойно обнимаете другую,
Не прочите мне в адовом огне
Гореть за то, что я не Вас целую.
Что имя нежное моё, мой нежный, не
Упоминаете ни днём, ни ночью — всуе…
Что никогда в церковной тишине
Не пропоют над нами: аллилуйя!

Спасибо Вам и сердцем и рукой
За то, что Вы меня — не зная сами! —
Так любите: за мой ночной покой,
За редкость встреч закатными часами,
За наши не-гулянья под луной,
За солнце не у нас над головами,
За то, что Вы больны — увы! — не мной,
За то, что я больна — увы! — не Вами!





По улице моей
По улице моей который год
Звучат шаги - мои друзья уходят.
Друзей моих медлительный уход
Той темноте за окнами угоден.

О, одиночество, как твой характер крут.
Посверкивая циркулем железным,
Как холодно ты замыкаешь круг,
Невнемля увереньям бесполезным.

Дай стать на цыпочки в твоем лесу,
На том конце замедленного жеста,
Найти листву и поднести к лицу,
И ощутить сиротство, как блаженство.

Даруй мне тишь твоих библиотек,
Твоих концертов строгие мотивы.
И мудрая я позабуду тех,
Кто умерли или доселе живы.

И я познаю мудрость и печаль,
Свой тайный смысл доверят мне предметы,
Природа, прислонясь к моим плечам,
Объявит свои детские секреты.

И вот тогда, из слез, из темноты,
Из бедного невежества былого,
Друзей моих прекрасные черты,
Появятся и растворятся снова.
Друзей моих прекрасные черты,
Появятся и растворятся снова...




Если у вас нету тёти
Если у вас нету дома, пожары ему не страшны
И жена не уйдёт к другому
Если у вас, если у вас
Если у вас нет жены
Нету жены

Если у вас нет собаки, её не отравит сосед
И с другом не будет драки
Если у вас, если у вас
Если у вас друга нет
Друга нет

Оркестр гремит басами
Трубач выдувает медь
Думайте сами, решайте сами
Иметь или не иметь

Если у вас нету тёти, то вам её не потерять
И если вы не живёте
То вам и не, то вам и не
То вам и не умирать
Не умирать

Оркестр гремит басами
Трубач выдувает медь
Думайте сами, решайте сами
Иметь или не иметь

Иметь или не иметь



Благослобляю вас
Хочу у зеркала, где муть
И сон туманящий,
Я выпытать -- куда вам путь
И где пристанище.

Я вижу: мачты корабля,
И вы -- на палубе...
Вы -- в дыме поезда... Поля
В вечерней жалобе...

Вечерние поля в росе,
Над ними -- вороны...
-- Благославляю вас на все
Четыре стороны!



La crítica:

IMDB - 8,6 / 10 IMDB
Filmaffinity - 7,7 /10 Filmaffinity
CineRusia - 8 /10


Enlaces:

La película se puede bajar en descarga directa desde el enlace siguiente:

Los subtítulos se encuentran en:


sábado, 19 de noviembre de 2011

EL SOL BLANCO DEL DESIERTO (Белое солнце пустыни)



Argumento:

La acción transcurre durante la década de 1920. El soldado del Ejército Rojo Fyodor Sujov regresa a su hogar, donde le espera su esposa, después de haber estado luchando durante la Guerra Civil. En su recorrido a través del desierto rescata de la muerte a Sayid, que ha sido atado y enterrado en la arena por los Basmachi (un grupo islamista) que lucha contra el Ejército Rojo.
Durante su trayecto se encuentra con un grupo del Ejército Rojo, comandado por Rajimov, que persigue al líder de los basmachi, Abdullah "el negro". Éste abandona su fortaleza y en ella a sus numerosas esposas. Mientras el grupo de militares persigue a Abdullah, Sujov y el soldado Petrukha se quedan a cargo de la custodia de las nueve mujeres que forman el harem.
Abdullah pretende escapar cruzando el mar Caspio en una barcaza hasta alcanzar la frontera. Al mando del puesto fronterizo está Vereshagin, que resultará decisivo para evitar la fuga de los basmachi. Sujov, con la ayuda de Sayid y Vereshagin será capaz de vencer a los bandidos y poder así seguir el camino hacia su casa.


El director:

Vladimir Motyl nació en Liepel (actual Bielorrusia) en 1921, y falleció en 2010 en Moscú. Graduado en la escuela de interpretación de Sverdlovsk, empezó a trabajar como actor y director de teatro. Rodó su primera película en 1963, Дети Памриа (Los niños del Pamir) rodada en Tayikistan. Su siguiente película fue Жeня, Женечка и "Катюша" una comedia ambientada en la Gran Guerra Patria rodada en 1967. Su siguiente película fue su obra más admirada Белое солнце пустыни.
En 1975 dirige Звезда пленительного счастья (La estrella de la felicidad cautivadora) ambientada durante la Revuelta Decembrista de 1825 contra la Rusia Imperial.
Después de dirigir otras películas menores durante los años 80 y 90, cerró su filmografía dirigiendo en 2009 Багровый цвет снегопада (Nevada carmesí) ambientada en la Primera Guerra Mundial.


Los intérpretes:

Anatoli Kuznetsov (Sujov) nació en 1930 en Moscú. Su primera película fue Опасные тропы (Senderos peligrosos) rodada en 1954. Años después intervino en la famosa película bélica de Yuri Ozerov Освобождение (Liberación), para rodar a continuación El sol blanco del desierto, el papel por el que será reconocido para siempre. En 1972 intervino en otro film bélico Горячий снег (Nieve ardiente). En 1985 repetía con Yuri Ozerov en Битва за Москву (La batalla de Moscú). Su filmografía se amplia hasta más de 90 títulos.


Raisa Kurkina (la esposa) nació en 1927 en Pokrovka. Su primera película fue Гость с Кубани (El invitado de Kuban) en 1955, protagonizada por el propio Anatoli Kuznetsov. Hace el papel de Adelaida en la versión de Идиот (El idiota) de Ivan Pyryev del año 1958, basada en la obra de Dostoevsky. Después de El sol blanco del desierto (en la que no tiene diálogos) participa en la citada La estrella de la felicidad cautivadora. Ese mismo año interviene en la comedia Афоня dirigida por Georgi Daneliya.







Spartak Mishulin (Sayid) nació en 1926 en Moscú y falleció en la misma ciudad en 2005. El sol blanco del desierto es su primera película, y ese mismo año es dirigido por Larisa Shepitko en В тринадцатом часу ночи (En la decimotercera hora de la noche). En 1989 trabaja para Leonid Gaidai en Частный детектив, или Операция «Кооперация» (Detective privado, o Operación Cooperación). En 1994 participa en la versión de Мастер и Маргарита (El maestro y Margarita) de Yuri Kara.







 Kakhi Kavsadze (Abdullah) nació en 1935 en Tkibuli (en la actual Georgia). En 1967 tiene un papel en Иные нынче времена (En otro tiempos distintos) de Mijail Chiuareli. El año 1977 tiene un papel principal en Бабочка (Mariposa) de Rezo Gabriadze. En 1988 interpreta a Don Quijote en Житие Дон Кихота и Санчо (La vida de Don Quijote y Sancho).











Pavel Luspekaev (Vereshagin) nació en 1927 en Lugansk y falleció en 1970 en Moscú. Debuta el año 1955 en la película Они спустились с гор (Bajaron de las montañas). En 1966 interviene en la película Республика ШКИД (República SHKID) de Gennadi Poloka. Su ultima película es Такая длинная, длинная дорога (Un camino largo, tan largo) en en año 1972.









Tatiana Fedotova interpreta a Gyulchatay (algo así como Flor de la alegría), la esposa más joven de Abdullah. Fue su primer y único papel en una película. El equipo de Motyl estaba buscando una joven de dieciséis años para ese papel y encontró a esta bailarina profesional que estudió en la Escuela de Ballet de Leningrado.









Nikolai Godovikov interpreta al joven soldado Petrukha. Nació en 1950 en Leningrado. Su primer papel lo desempeñó en Республика ШКИД (República SHKID). Luego intervino en la antes citada Жeня, Женечка и "Катюша" y a continuación en El sol blanco del desierto.











Comentarios:


El sol blanco del desierto es la cinta más famosa del denominado Eastern (o western ruso). Estas películas se desarrollaban en territorio ruso, generalmente en la época de la Guerra Civil. El paisaje, en este caso el desierto de Karakum en el este del Mar Caspio (en el actual Turkmenistán), el héroe solitario que con ayuda solo de un muchacho se enfrenta a los bandidos, las escenas de acción y tiroteo con los bandidos, los jinetes, el recorrido físico del protagonista y sus conflictos morales (su afirmación con los principios de la Revolución y las creencias de la joven musulmana) hacen recordar los leit-motiv de un western típico, aunque claro está desde la perspectiva rusa.


Sujov es un hombre fiel a los principios de la Revolución. Dice a la joven Gyulchatay que ahora (con el triunfo de la Revolución) no tendrá que compartir un esposo con otras mujeres: cada mujer tiene que pertenecer a un sólo hombre. Gyulchatay responde que, en el caso de Abdullah, una mujer hace la comida, la otra cuida de los hijos, y así sucesivamente cada mujer se encarga de una cosa. Por eso ella cree que es imposible que una sóla mujer se encargue de todo. Esto hace a Sujov tener una ensoñación en la que se ve rodeado por su propio harem compuesto, además de por su propia mujer, por otras mujeres todas ellas tocadas con el habitual pañuelo ruso. 


Algunas de las frases pronunciadas en la película se convirtieron en frases hechas que eran nombradas por los rusos en ocasiones apropiadas. Pero especialmente logró gran notoriedad la canción que suena en la pelícuka, Ваше благородие (Su Excelencia), que el antiguo oficial del Imperio Ruso Vereshagin canta medio borracho después de "capturar" a Petrukha. 







Ваше благородие

Su Excelencia, Señora Despedida
Somos familiares desde hace mucho, menudo chasco
La carta en el sobre, espera, no la abras
No tengo suerte en la muerte, la tendré en el amor

Su Excelencia, la Tierra Extraña
Abrazabas calurosamento, pero no amabas
En las redes del cariño, espera, no caigas
No tengo suerte en la muerte, la tendré en el amor

Su Excelencia, Señora Suerte
¿A quién eres buena?, ¿a quién si no?
Nueve gramos en el corazón, espera, no busques
No tengo suerte en la muerte, la tendré en el amor

Su Excelencia, Señora Victoria
Mi canción aún no ha terminado
Dejen a los diablos jurar sobre la sangre
No tengo suerte en la muerte, la tendré en el amor



La crítica:

IMDB - 7,9 / 10 IMDB
Filmaffinity - 7,1 / 10 Filmaffinity
CineRusia - 7,5 /10



Enlaces:

La película se puede bajar en descarga directa desde la página siguiente:
http://film.arjlover.net/info/beloe.solnce.pustyni.avi.html

Los subtítulos se encuentran en:
http://www.opensubtitles.org/es/subtitles/3171186/beloe-solntse-pustyni-es